Et si exprimer, ce n’était pas expliquer…
Destino de las explicaciones
En algún lugar debe haber un basural donde están amontonadas las explicaciones.
Una sola cosa inquieta en este justo panorama: lo que pueda ocurrir el día en que alguien consiga explicar también el basural.
(Julio Cortazar)
Destin des explications
Il doit y avoir quelque part une poubelle où s’amoncellent des explications.
Une seule chose inquiète dans un aussi juste panorama : ce qui arrivera le jour où quelqu’un pourra expliquer aussi la poubelle.
(Traduction de Laure Bataillon)
Destin des explications
Il doit y avoir quelque part une décharge (un dépotoir ?) où s’amoncellent les explications.
Une seule chose inquiète dans ce juste panorama : ce qui arrivera le jour où quelqu’un parviendra à expliquer aussi la décharge (le dépotoir ?).
(Traduction sans doute plus exacte)
Thanks-a-mundo for the blog article.Really looking forward to read more. Will read on…